- 1 : 2025/01/12(日) 07:36:59.048 ID:Klud7Sl/p
- ワイ「字幕版のどこがいいの?」
チー牛「は、俳優の演技がよくわかるとことか…」
ワイ「いやっ下の字幕に集中して演技とかよく見えないよね?」
チー牛「チズギュ!?い…いや字幕のが誤訳が少ないし」
ワイ「いやっ字幕は文字数が決められてるから翻訳しきれてない場所が多いし、ギャグも吹き替えのがわかりやすいでしょ」
チー牛「チギュアアアア!!!!!(蒸発する音)」 - 2 : 2025/01/12(日) 07:37:18.244 ID:JPA56ckmU
- まーたこれでレスバすんの?
- 3 : 2025/01/12(日) 07:37:42.059 ID:Klud7Sl/p
- >>2
吹き替え派が勝利したからレスバはいらんでw - 4 : 2025/01/12(日) 07:38:51.008 ID:TbrcqsMMe
- 字幕の量と吹き替えの台詞なら吹き替えのが情報量多いてきいたがほんまなのか
- 7 : 2025/01/12(日) 07:40:18.769 ID:Klud7Sl/p
- >>4
ガチやで - 5 : 2025/01/12(日) 07:39:29.097 ID:WpWdvecvg
- 英語出来ない低学歴で草
- 6 : 2025/01/12(日) 07:40:09.538 ID:Klud7Sl/p
- >>5
英語わかるなら字幕もいらんやろ - 9 : 2025/01/12(日) 07:40:39.790 ID:/IyzaSDVU
- 海外ドラマは基本吹き替えやな
ソプラノズとか気に入ったやつだけ字幕でも見てる - 21 : 2025/01/12(日) 07:43:23.049 ID:S5nbQCu2.
- >>9
ソプラノズ1期だけ見たけど面白さがわからん
とくに笑えんし - 23 : 2025/01/12(日) 07:44:46.013 ID:/IyzaSDVU
- >>21
グッドフェローズとかアナライズミー好きじゃないとハマれんかもな - 33 : 2025/01/12(日) 07:50:51.055 ID:S5nbQCu2.
- >>23
淡々としすぎててイマイチハマらんのよね
そもそも反社の主人公は感情移入しにくいし - 10 : 2025/01/12(日) 07:40:48.915 ID:nQJZ6UNBJ
- 気分によって字幕見るときと吹き替え見るときあるわ
- 11 : 2025/01/12(日) 07:40:58.095 ID:90cPb486.
- 字幕は一時でも目を離すと内容わからなくなるからながら見とかできんしな
- 16 : 2025/01/12(日) 07:41:54.081 ID:Klud7Sl/p
- >>11
これ - 12 : 2025/01/12(日) 07:41:24.535 ID:IxrGAPzKZ
- ワイ「両方」
- 14 : 2025/01/12(日) 07:41:46.051 ID:Klud7Sl/p
- >>12
かしこい - 13 : 2025/01/12(日) 07:41:38.282 ID:/IyzaSDVU
- ウォーキングデッドの吹き替えは何故かHuluが独占しとるの意味わからん
- 15 : 2025/01/12(日) 07:41:46.904 ID:HPDDaexjB
- どっちでもええ
映画見に行った時間にやってる方見てる - 17 : 2025/01/12(日) 07:42:24.992 ID:S5nbQCu2.
- ながら見するときは吹き替えやけど集中して見るときは字幕やな
- 18 : 2025/01/12(日) 07:42:49.334 ID:DqXoL/48o
- チー牛はアニメしか観ないだろ
- 19 : 2025/01/12(日) 07:43:02.005 ID:4Hc3n7LNJ
- 特に意味無く通ぶって字幕派やったが吹き替えの方が面白く見れることにここ数年で気づいた
- 20 : 2025/01/12(日) 07:43:08.899 ID:7RcBzcSFm
- チズギュ!?じゃなくてチ‥チズ‥とかチギュッ!?を使って欲しかった
書き直してや - 22 : 2025/01/12(日) 07:44:15.711 ID:T0xMnofGX
- まあ吹き替えやな
好かん声優にあたることもそうそうないし - 24 : 2025/01/12(日) 07:45:32.385 ID:rmnbtT9da
- ワイクッソ耳悪いから邦画も字幕や
- 25 : 2025/01/12(日) 07:46:04.743 ID:Bekq.bHZw
- ワイは言われたこと理解しにくいから文字で書いてるの読む方がわかりやすいと最近気づいたわ😔学習障害なのかな
- 26 : 2025/01/12(日) 07:47:00.003 ID:0o2xUBWQP
- 映画をながら見するのが理解できん
- 27 : 2025/01/12(日) 07:47:02.796 ID:T0xMnofGX
- でもこれは楽しみにしてたやつとかはまず字幕で見るかも
- 28 : 2025/01/12(日) 07:48:06.663 ID:/IyzaSDVU
- 映画館で字幕見たけどアマプラで吹き替えで見たらオッペンハイマーは吹き替えの方がええかもしれんわ
情報量多いし - 29 : 2025/01/12(日) 07:49:42.042 ID:eWBLWYqZe
- 字幕見たら演技見れないって視野狭すぎひん
ジジイかよ - 30 : 2025/01/12(日) 07:49:45.319 ID:/D8mtc0T1
- 字幕は映画を楽しめないからなぁ
- 31 : 2025/01/12(日) 07:50:24.170 ID:r9H8eQzdi
- 英語聞き取れないので英語字幕で見たら吹き替えのほうが正確に訳してると思う
文字数に制限あるから仕方ないのだろうが - 32 : 2025/01/12(日) 07:50:24.712 ID:/D8mtc0T1
- 字幕は疲れるんだよ
- 34 : 2025/01/12(日) 07:51:18.378 ID:QnoPG5Ykd
- 吹き替えで真面目に作品見ると違和感すごないか
- 35 : 2025/01/12(日) 07:51:40.937 ID:W/YHkrw1v
- 客寄せか知らんけど棒声優と当たった時が嫌やねんな
- 36 : 2025/01/12(日) 07:51:50.000 ID:/D7R9CFUN
- 映画の英語位は読めるようにしとけ
- 37 : 2025/01/12(日) 07:52:07.237 ID:K66jh.kn6
- 見るに当たってノイズの少ない方を選んでるわ
吹き替えだとアニメ声優が担当してることが多いから俳優の声としては違和感があるんだよな - 38 : 2025/01/12(日) 07:52:34.697 ID:bxk7rnch1
- アニメは吹き替え実写は字幕や
- 39 : 2025/01/12(日) 07:52:38.600 ID:/D8mtc0T1
- 英語わかるやつなら字幕なんていらんし英語わからんやつなら吹き替えのがいい
あれ字幕っていらんくね?
- 43 : 2025/01/12(日) 07:54:13.176 ID:/IyzaSDVU
- >>39
音響監督と吹き替え声優を雇う金がかかるからな
字幕は1人訳者居れば済むし - 46 : 2025/01/12(日) 07:54:37.312 ID:/D8mtc0T1
- >>43
その字幕も文字数限られて正確に翻訳されてるかわからんしなぁ - 40 : 2025/01/12(日) 07:53:33.889 ID:w49j2RO1e
- ホラー映画とか吹き替えだと怖さ半減しねえ?
- 41 : 2025/01/12(日) 07:53:47.033 ID:iL29FgHVk
- 吹き替えて一言のセリフの演技1つで映画台無しにしてくるから怖い
- 42 : 2025/01/12(日) 07:53:49.288 ID:NtSUO9TNI
- とりあえず字幕で観ておもろかったら吹き替えも観るよ
- 44 : 2025/01/12(日) 07:54:24.056 ID:RcAZbPnja
- 英語の方が「雰囲気」出るやん
- 47 : 2025/01/12(日) 07:55:03.329 ID:/D8mtc0T1
- >>44
こういうやつが字幕を崇めてんだよね…m - 51 : 2025/01/12(日) 07:56:09.239 ID:Klud7Sl/p
- >>44
イキリチー牛が集まりそうな雰囲気はでるよな - 45 : 2025/01/12(日) 07:54:25.921 ID:fhMicIaEw
- ソプラノズってあのくそつまんねえドラマか
- 49 : 2025/01/12(日) 07:55:47.412 ID:/IyzaSDVU
- >>45
プリズンブレイクとか好きそう - 48 : 2025/01/12(日) 07:55:12.495 ID:igzAahUpg
- 字幕見るのが大変とか考えた事なかった
- 50 : 2025/01/12(日) 07:55:52.214 ID:W/YHkrw1v
- 日本語字幕と英語字幕がセットになるやつって意外とないよな
英語練習用に需要ありそうやが - 54 : 2025/01/12(日) 07:57:13.352 ID:/IyzaSDVU
- >>50
日本語字幕は原文をかなり省略してるから参考にならんと思う
まだ日本語吹き替えで英語字幕にした方がマシ - 64 : 2025/01/12(日) 08:00:06.941 ID:/D8mtc0T1
- >>50
字幕と吹き替えは全く違うから違和感しかないやろ - 52 : 2025/01/12(日) 07:56:38.609 ID:vNhtpJizK
- 口の動きに合わす気のない吹き替えは字幕にしてるは気にし始めるとなんか無理
- 53 : 2025/01/12(日) 07:56:57.216 ID:bxk7rnch1
- 吹き替えの文章を字幕にして表示してほしい
- 55 : 2025/01/12(日) 07:57:18.776 ID:cVpDijqjT
- 子供がメインで出てくる映画は字幕が良いと思う
コメディは吹き替え - 56 : 2025/01/12(日) 07:57:25.033 ID:rGZBCy.2Y
- いや”臨場感”がないよね
- 57 : 2025/01/12(日) 07:57:38.419 ID:5l7iHezOR
- 日本映画の字幕も標準装備しとけや
聞き取れないんじゃい - 58 : 2025/01/12(日) 07:58:26.920 ID:tzbbXyY5w
- 吹き替えあるなら吹き替えで見とる
- 59 : 2025/01/12(日) 07:59:34.615 ID:8dLHgQhrq
- 俳優本人の演技が見られる
内容を理解し易くなる
集中力が上がる
記憶に残る
ながら見以外で吹き替えを選ぶ理由がない - 60 : 2025/01/12(日) 07:59:41.967 ID:TbrcqsMMe
- 今てゲスト声優が棒読み吹き替えてあんまおらんよな
声優が演技指導してるから?
数時間演技指導しただけでそこそこのクオリティになるならそらタレントゲスト声優にするわな… - 61 : 2025/01/12(日) 07:59:48.472 ID:R3tIlJrtR
- 字幕に集中てどういうこと?
読むのに1秒もかからんだろ - 65 : 2025/01/12(日) 08:00:19.198 ID:rGZBCy.2Y
- >>61
やけにマルチタスクが苦手みたいやね - 66 : 2025/01/12(日) 08:00:30.090 ID:TbrcqsMMe
- >>61
ながら見しにくいのはある
飯食いながら見るなら確実に吹き替え - 62 : 2025/01/12(日) 07:59:51.090 ID:v8DSdqexv
- チー牛は洋画も邦画も見ない
- 63 : 2025/01/12(日) 07:59:58.387 ID:EPKGWXC0u
- ジャッキーは石丸博也しかダメや
コメント